Leeds University Library

MODL5009M
Module Reading List

English for Translators, 2017/18, Semester 1
Anne Buckley
a.buckley@leeds.ac.uk
Tutor information is taken from the Module Catalogue

Collocations

McCarthy M., O'Dell, F. 2005. English collocations in use.  Cambridge: Cambridge University Press.

Top of page

Use of Corpora

McEnery, Tony; Richard Xiao and Yukio Tono. 2006. Corpus-based language studies: an advanced resource book . London : Routledge.

Olohan, Maeve. 2004. Introducing corpora in translation studies. London : Routledge.

Partington. A. 1998.  Patterns and meanings : using corpora for English language research and teaching . Amsterdam: Benjamins.

Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance, collocation . Oxford : Oxford University Press. 

Sinclair, John. 2003. Reading concordances : an introduction. Harlow : Longman.

Sinclair, John. 2004. Trust the text : language, corpus and discourse London: Routledge.

Stubbs, Michael. 1996. Text and corpus analysis : computer-assisted studies of language and culture .  Oxford: Blackwell.

Top of page

Commentary Writing

Mossop, B. 2001. Revising and editing for translators . Manchester: St Jerome.

Sewell, Penelope M. 2002. Translation commentary : the art revisited : a study of French texts . Dublin : Philomel.

Top of page

Dictionaries

Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. 2008. Cambridge: Cambridge University Press. Online version: http://dictionary.cambridge.org/default.asp? dict=CALD

Collins COBUILD English dictionary for advanced learners. . 2008. Glasgow: HarperCollins.

Longman Dictionary of Contemporary English. 2009. Harlow: Pearson Education Limited. Online version: http://www.ldoceonline.com/

Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 2011. Oxford: Oxford University Press. Online version: http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/? cc=gb

Top of page

Internet resources

Corpora in Leeds: http://corpus.leeds.ac.uk/itweb

Sketchengine: http://www.sketchengine.co.uk/

WebCorp: http://www.webcorp.org.uk (interface for use of web as corpus)

TAUS Data: http://www.tausdata.org/ (bilingual corpora)

Linguee: www.linguee.com (bilingual corpora of German, Spanish, French, Portuguese to/from English)

This list was last updated on 21/07/2016